କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 15 : 11 [ ORV ]
15:11. ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ପ୍ରଚାର କରେ ବା ଅନ୍ୟମାନେ ପ୍ରଚାର କରନ୍ତି, ସେଥି ରେ କିଛି ଯାଏ ଆ ସେ ନାହିଁ, କାରଣ ଆମ୍ଭେ ସମସ୍ତେ ସମାନ ବିଷୟ ପ୍ରଚାର କରିଥାଉ। ଆଉ ଏହି ପ୍ରକା ରେ ତୁମ୍ଭମାନେେ ବିଶ୍ବାସୀ ହାଇେଅଛ।
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 15 : 11 [ NET ]
15:11. Whether then it was I or they, this is the way we preach and this is the way you believed.
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 15 : 11 [ NLT ]
15:11. So it makes no difference whether I preach or they preach, for we all preach the same message you have already believed.
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 15 : 11 [ ASV ]
15:11. Whether then it be I or they, so we preach, and so ye believed.
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 15 : 11 [ ESV ]
15:11. Whether then it was I or they, so we preach and so you believed.
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 15 : 11 [ KJV ]
15:11. Therefore whether [it were] I or they, so we preach, and so ye believed.
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 15 : 11 [ RSV ]
15:11. Whether then it was I or they, so we preach and so you believed.
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 15 : 11 [ RV ]
15:11. Whether then {cf15i it be} I or they, so we preach, and so ye believed.
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 15 : 11 [ YLT ]
15:11. whether, then, I or they, so we preach, and so ye did believe.
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 15 : 11 [ ERVEN ]
15:11. So then it is not important if I told you God's message or if it was the other apostles who told you—we all tell people the same message, and this is what you believed.
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 15 : 11 [ WEB ]
15:11. Whether then it is I or they, so we preach, and so you believed.
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 15 : 11 [ KJVP ]
15:11. Therefore G3767 whether G1535 [it] [were] I G1473 or they, G1565 so G3779 we preach, G2784 and G2532 so G3779 ye believed. G4100

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP